Uspar zulm hua tha barson pehle,
Magar woh meri kuch nahi thi.
Uspar musibaton ka pahar toot pada tha barson pehle,
Magar woh meri kuch nahi thi.
Woh jujhti rahi oos zulm and oon musibaton ke beech,
Magar woh meri kuch nahi thi.
Ek din iis bereham zindagi se chutkara paakar,
Usne oos zulm aur oon musibaton se bhi chutkara paa liya,
Magar woh meri kuch nahi thi.
Achanak aaj barson baad,
Uspar huye woh zulm aur oon tamam musibaton ko lekar,
Mujhe kisi darinde par nafrat hone lagi hai,
Aur oos nafrat ki junoon mujhmein ek baghavat jagane lagi hai,
Magar woh meri kuch nahi thi.
Kaash! Barson pehle mein uske oos jung mein,
Ek jaanbaaz ki tarah sharik hua hota,
Aur kaash! Woh oos darinde par fateh paakar,
Aaj hum sab ke beech hoti.
Yeh chaahat ab mujhe satane lagi hai,
Mahar woh meri kuch nahi thi.
Translated:
She was tormented long ago,
But she was no one of mine.
Mountains of trouble were heaped upon her,
But she was no one of mine.
She valiantly battled all the brutalisation and all the troubles,
But she was no one of mine.
One fine day, by relieving herself from this merciless life of hers,
She got a relief from all that brutalisation and all those troubles,
But she was no one of mine.
Suddenly now, after so long,
With all that brutalisation and troubles earlier heaped upon her,
I have developed a deep hatred towards a wretched person,
And this deep hatred in me is compelling me to revolt,
But she was no one of mine.
How I wish! Long ago in that valiant battle of hers,
I too had participated like a braveheart,
And how I wish! Today after vanquishing that wretched person ,
She was amongst all of us.
This desire is now really bothering me,
But she was no one of mine.
1 comment:
Very Nice poem.... Even I had written one poem on Ruchika.... you may go through it.. Good day
Post a Comment